Stunning interpreter CV examples for this year

Secure your dream interpreter role in 2022 with this CV example guide, including all the sections you need to add to create the perfect CV.

OUR USERS HAVE BEEN HIRED BY

OUR USERS HAVE BEEN HIRED BY

Table of Contents

  1. What to highlight in an interpreter CV
  2. Structure of an interpreter CV
  3. Do’s and don’ts for an interpreter CV
  4. FAQ: Interpreter CVs

What to highlight in an interpreter CV

Interpreters are crucial to so many industries, from international diplomacy to education. TO show that you’re ready to fill such an important role, you’ll need to highlight the right things in your CV to impress the hiring manager or recruiter. 

Here are some things you should highlight in your CV: 

  • The language you speak 
  • The type of interpretation services you provide 
  • Industry such as medical interpretation in healthcare or education 
  • Core competencies


Structure of an interpreter CV

Interpreters are crucial to so many industries, from international diplomacy to education. TO show that you’re ready to fill such an important role, you’ll need to highlight the right things in your CV to impress the hiring manager or recruiter. 

The structure of your interpreter CV will depend on the type of CV format you choose. Here’s a guide to the three kinds of CVs you can choose:

  • Chronological: Chronological CVs focus on employment history.
  • Functional: Functional CVs focus on skills. 
  • Combination: Combination CVs showcase both skills and experience. 

Header

Once you have chosen your CV format, you should include a CV header. Your CV header contains all of your contact information, helping the hiring manager contact you with application updates. In this section, you should include: 

  • Full name 
  • Email address
  • Phone number 
  • Location 

If you have lots of experience as an interpreter, then you can also provide a link to a professional networking site. This is a good opportunity to provide the hiring manager with more information about your career and the types of clients or industries you worked with. 

Professional summary or career objective

A professional summary is your opportunity to introduce yourself to the hiring manager. This two to three-sentence section summarises your overall CV. This section is designed to hook the hiring manager or recruiter. 

To do this, you can include striking information such as specialist skills or qualifications. You can also include your total years of experience in this section. 

If you don’t have any experience in an interpreter position, then you can use a career objective. A career objective is similar in length but instead explains your career goals. You can explain how this role aligns with your career targets and why you’re the ideal candidate. 

Skills

If you choose a functional CV format, then your skills section is essential. Regardless of the type of CV you choose, you should ensure you include the right skills. 

This section should contain a mixture of both hard and soft skills. Hard skills are role-specific, whereas soft skills are transferable across multiple industries. 

If you can’t think of the right interpreter skills that align with your job application, then consider using some of these bullet points: 

  • Interpersonal skills 
  • Cultural differences and understanding 
  • Microsoft Office (Excel, Word, PowerPoint)
  • Social media 
  • Diverse language services 
  • French 
  • Spanish 
  • Portuguese 
  • English
  • Written and verbal communication skills
  • Arabic 
  • Translation services
  • Proofreading

Work history

Depending on the role and the type of CV you choose, the work experience section might be the most important part. You should try to only include experience where you’ve translated or interpreted foreign languages to avoid information redundancies. 

If you’ve previously had interpreter jobs, then you should list your experience in reverse chronological order, starting from the most recent example. You should also include brief bullet points that summarise your primary responsibilities while working. 

If you have many years of relevant experience as a professional interpreter, then try and keep to the most recent five years of experience to avoid your CV becoming too long. 

Education

To become an interpreter, you’ll need to prove you’re bilingual and fluent in your target language. You can also study for a bachelor’s degree in the same language and build up your experience as a freelance translator. 

In this section, you should include the following information: 

  • The title of your qualification or degree
  • University or training facility name 
  • Year you graduated 
  • Special achievements such as graduating with honours

Here are some things you should highlight in your CV: 

  • The language you speak 
  • The type of interpretation services you provide 
  • Industry such as medical interpretation in healthcare or education 
  • Core competencies


Do’s and don’ts for an interpreter CV

Do:

  • Use a CV template and CV builder to provide structure to your CV.
  • Use the job description for keywords to navigate applicant tracking systems. 
  • Proofread your CV before you submit it.

Don’t:

  • Forget to use an interpreter CV sample to inspire your CV.
  • Make your CV sections too long as this may bore the hiring manager.


FAQ: Interpreter CVs

Q: Do I need to include a cover letter for an interpreter application?

Yes! A cover letter is a great way to provide the hiring manager with more information about your skills and experience. In a cover letter, you can go into more depth about specific anecdotes and explain why you’re the ideal candidate for a professional interpreter role.

Q: What are the best CV writing tips?

Here are the best writing tips for a professional CV:

  • Use short sentences to summarise your skills and experience. 
  • Use the job description to include the same qualities as the employer’s ideal candidate.
  • Use accessible language to avoid confusing the hiring manager.

Q: How do I change my CV to apply to different jobs?

You should customise your CV for each application. This provides specific information and language skills for the exact role. You can personalise your professional summary, skills section and experience section to align with the role.

CVHelp logo rectangular gray conversation bubble.

Move your CV to the top of the yes pile!

Build My CV

We personalize your experience.

We use cookies in our website to ensure we give you the best experience, get to know our users and deliver better marketing. For this purpose, we may share the information collected with third parties. By clicking “Allow cookies” you give us your consent to use all cookies. If you prefer to manage your cookies click on the “Manage cookies” link below.

Manage Cookies